This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

部落格田野筆記,擅長mur的形式作記。 字海無涯。 慎入。
Album | Blog | Comment | Profile | Control Panel
annpo | 3 February,2009 20:27

GVO最新一篇由香港人寫成的:East Asia: Various readings on “Ponyo on the Cliff by the Sea”大略提供了東亞幾個國家地區對於「崖上的波妞」的網路心得(主要是香港)。在此之前,我才閱讀了同一位作者於香港獨立媒體上寫的「《崖上的波兒》中的 embracing love」,對其下所附的連結大概感到訝異與愕然。尤其是香港基督徒的抗議,心想:「反應真誇張」。沒想到香港和台灣的文化距離這麼遠。

比較起來,台灣網路界對「崖上的波妞」反應超嫌冷淡,沒有多少篇認真的評論與書寫,多的是帶小孩去看的快樂心得,或是略略提起,輕輕放下(解讀波兒解讀)。即便是藍祖蔚老師也東談西談,然後輕輕搖頭一下(崖上的波妞:三個問號)。難得寫電影的Munch,也寫了一篇文章,非常困窘地表達自己的小小意見:□崖上的波妞--宮崎駿的創作挑戰□。我不曉得波妞的票房如何,不過,我想看得人應該不少,只是大概都跟Munch一樣尷尬不知道如何書寫。或者只要一句話輕輕帶過就行:看得開心就好。不應該有任何評論。

很簡單,因為他是宮崎駿。

對台灣的大人來說,很少沒看過他的電影,也很少不喜歡他的電影的。問了一下網路上的朋友,幾乎都看過宮崎駿電影,而且開始的年紀小到國小,大到高中,啟蒙電影不是風之谷就是天空之城,而很少不被龍貓感動的。中年男人們心中的經典是紅豬,而大部分的人都認為神隱少女是宮崎駿電影的高峰。這樣的宮崎駿,大師,作品中傳達環保與和平的普世價值的「監督」,我們只能用很多理由來告訴自己說:「應該要帶著童稚之心去看...。」或者是「其實宮崎駿電影常常很不合理,所以這樣的不合理其實是合理的。」

朋友們大概在網路上唸了幾下就算了,畢竟「童稚之心」也很難用大人的文字語言表達。而我非常喜歡這部電影的同事們,也只不斷重複說好可愛,好感人。或許這樣就夠了。


宮崎駿這次採用手繪的畫法,的確在技術層次上把他的天分與才能展露無疑,大師依然是大師。然而在故事的表達上,簡單到不能在簡單,童稚到不能再童稚,也只有未經世事,才不覺海嘯的可怕,不需要思考自己的責任,可以立下天真的永久承諾(同事感動之餘,忍不住說:小男生沒多久看到更可愛的小女生,就會變心了。)

而習慣宮崎駿各種隱喻與道理的大人們,則只能尷尬地笑一笑,忍不住多想了又想,才發覺其實就是這麼簡單:親子間的感情,兩小無猜的誓言。至於環保,就由固執的老爸由海洋統治世界的夢想還有「不幸」遇上幾秒鐘的海洋垃圾來表達我們熟悉的宮崎駿。

沒辦法啊,我們以前認識的宮崎駿多複雜啊。

如果我們把他當成宮崎駿和他兒子之間和解的對話,或許一切都可以睜一隻眼閉一隻眼。只是對擔憂海嘯的日本人來說,面對大海撲天蓋地而來的反噬,如此攸然又平常樂觀,我還是很難釋懷--畢竟我心裡忍不住擔憂那些一直沒出現的村民。我和這位作者不同,在電影中,我只看到一位自以為是的父親還有叛逆又任性的小女孩,而不是自私的人類。到是兩位母親的角色都萬般寬容與堅強,倒還是宮崎駿的特色。(宮崎駿以往故事都以勇敢溫柔的小女生為主,這次勇敢溫柔的卻是小男生)

(但我也突然省思到,如果為了達到某些價值,例如愛和平或環保而不惜摧毀人類世界,宮大師也跟波妞的老爸差不多吧)

所以,我還是在這裡略略表達做一個世故的老人的失望感。這世界不缺給小孩看得懂的電影,而其實如果我有個五歲的小孩,我也很難跟他解釋為什麼五歲就要有個天長地久的「愛情」(?),要是他說要跟向日葵班的小新在一起,不然要引起海嘯,我要怎麼辦?XD

因此,崖上的波妞還是太過簡單跟天真。我想,我還是適合看人魚公主還有白蛇傳,前者告訴我們現實,後者跟我們說,隨便淹大水傷害天下蒼生是要被處罰的。而奇怪的是,為什麼香港的基督教團體不會想要抗議白蛇傳?這才是人獸交。五歲的小孩最多就牽牽手吧,這些大人真是無聊ㄟ(此時莫名其妙又轉成小孩了我)。

這一篇寫得非常好:

【地海戰記】到【崖上的波妞】:宮崎父子的心結?!

P。S 日文版海報上的字是「生まれてきてよかった」,意思是「被生下來真是太好了」,約莫也道盡一切吧。


Comment

這是另外一篇推讚崖的文章, http://blog.udn.com/stonejung/2223869
文末幾段覺得還不錯,故分享之.

JY  |  04/02/2009 11:40:03

波兒和波妞

之前我老婆就說,
香港把「波妞」改叫「波兒」,
就是怕港人誤認該片為三級女星拍的鹹片,
或以為這是部談下海許久的妙齡女子,
決定重新過一般人的生活,
但卻又四處碰壁的情感掙扎動畫大片。

阿乾  |  04/02/2009 14:01:38

香港的反波兒是惡搞,因最近保守派基督教會在香港的一些行動,引起人們反感,所以便會有這些惡搞來揶揄

Jacky  |  04/02/2009 17:50:32

其實這部片子故事主軸看似簡單,但宮崎駿只想告訴5~6歲的孩子們,「誠諾」的重要性,因為這個年代大人的社會為達到目的,已長久忽略「誠諾」的重要了...
我是看了日本的專訪,才有動力想看,也才能看懂這部簡單故事中傳達的重點;目前網路中的評論,都被宮崎駿過去作品的思維給限制住了,而台灣的宣傳也沒點到...
有興趣的朋友不仿耐心看看日本的專訪,再回看看電影...單純許多呢
http://www.youtube.com/watch?v=TL87TMzPlrA

Jojo  |  05/02/2009 12:53:46

Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment