(其實是很想秀一下我的愛犬的照片,所以又做了一次回顧。狗年快樂!--農曆年再放一次好了)
あけましておめでとうございます。 新年快樂,去年謝謝大家讀我的blog,也給我許多幫助指教,今年也請多多指教 不同的語言,在新年的招呼語上,就有不同的感覺。日文的部分,我加上了對讀我的部落格的感謝,扣除這一段,其他是大部分日本人會說的話,感覺上很謙遜有禮。英文的部分則沒有那麼制式,不過大多以積極的「希望」展現。
去年、私のblogを読んできてくれて、ありがとうございました。
いろいろお世話になりました。
今年もよろしくお願いします。
Happy New Year!!
Wish you a new year that’s filled with all the excitement of living each day to the fullest.
至於中文嘛…花樣最多,留待農曆年表現囉。
![]()
2005的最後一天,我去上了日文課。日文老師說,日本人在一年的最後一天都會反思那一年做了什麼,是好,還是壞。每個人用日文分享了自己的反思,有人在課堂上掉下了眼淚。我才發覺,我在部落格的反思還真是挺混的,不過,真的想翻箱倒櫃,似乎把部落格裡這一年的文章看完就行了。
我不是一個很關心自己失去了什麼的人,「失去」這件事都會被我硬凹成收穫。例如,失戀時,我會想:「嗯,老天對我真好,讓我盡快認清楚一個不適合的人。」工作或課業的失敗,我會認為那是一個提醒。失去一個親人,讓我變得更重視家人,也更體認無常。所以怎麼說,都稱得上是收穫的一年。
2005年,我收到兩張及格通知書,分別是日語能力檢定三級的合格通知,還有考試院外語導遊考試的及格通知(我也完成了相關的訓練)。合格通知是在一個月之內分別送達,我爸爸還驚訝地說:「這丫頭怎麼考什麼中什麼?」父母討論著我的「聰明」,我不以為然地頂回去:「不是我聰明,是我很用功。」從小父母不關心我的學業,因為即使我成績很差,隔年成績就會變好,不需要他們操心,因此他們也不關心我是否有唸書。我很愛看電視,他們常看到我在「混」,因此自然把我的好成績歸因於我的聰明才智,不過,即便是看電視,也是我的用功時間—這是我何以學兩年日文就可以力拼二十年前就會日文的父親。
對我來說,這些證書並不代表什麼,也不能為我的工作加分,但是,卻是我「不務正業」的用功成果。確實的用功成果,當然就是我那一張薄薄的碩士班畢業證書—當然,研究所三年挺漫長的。
收穫的一年,還有經驗與思考上的收穫。包含,我開始能排出一些對自己重要的價值觀,或是事物。包含,我可以很理智地拒絕一些盲從式的行為。還有我可以排除對自己的錯誤認識。我很高興在一年將末的時候,看到了一部好的連續劇(45度C天空下),對別人來說,他可能僅僅是一部好看的連續劇,但對我來說,卻是相當有影響力、警惕性的「借鏡」,讓我透過影像,不停地和自己對話。年末之時,能透過這個故事反思自己,真的是一件很讓我高興的事。(之後會寫這個心得)
所以,2005年還算不錯,希望2006也能收到合格通知單,不過,收到合格通知單是一回事,不代表日語能力真的好,真切地希望自己的語言能力可以進步再進步,不論是日文、英文還是中文。
也希望今年可以讀更多好書,看更多好戲,有時間看漫畫。更希望能夠突破工作的瓶頸,找出心得與發展的方向。還有修養要變好一點,個性變得不急躁一點。
希望今年可以瘦一點,能多睡一點,和家人多時間相處。家人、朋友、自己還有小狗的身體都健康,大家都平安。
以上。
Previous post in this category: よいお年を~~2006快樂
Next post in this category: 汪汪年,大家都旺旺來--新年快樂

Recommend to Front page









用腳印畫世界地圖(3)



Comment Permissions: Allow commenting