This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

部落格田野筆記,擅長mur的形式作記。 字海無涯。 慎入。
Album | Blog | Comment | Profile | Control Panel
annpo | 25 January,2006 16:24

我很喜歡從電視劇當中瞭解台灣及其他國家的社會文化,雖然人類學強調實地田野調查,但每當我看完一部電視劇,發表我的「文化」評論時,研究所的同學便會跟我說:「你可以當潘乃德第二啊!」

註:潘乃德是二次大戰時的美國人類學家,是文化與人格學派的代表。戰時為了幫助美國政府瞭解日本,寫了知名的「菊花與劍」。因為戰爭的關係,他沒辦法親自到日本做調查,因此透過各種書面作品、影像資料,寫出了菊花與劍這本民族誌。)

因此,潘乃潑(我本人)在這篇文章中,將針對兩齣日劇(熟女拉警報、
Anego)及一齣韓劇(我叫金三順)而探討東亞地區(不含中國)的女性地位現況與職場關係。不過,由於沒做任何文獻探討,單就影像探討會有偏頗之虞,這方面的缺失將依賴之後的文獻與更多資料補足,或者參考這裡

研究動機:身為一個台灣女性,常常在生活中感受到很多「不公平」,也深刻體會台灣社會對於女性角色的箝制。然而,一個native,剖析自身文化有一定的難度,透過其他文化的女性角色對照,可以幫助我們理解台灣女性角色現況。

內容探討: 

 熟女拉警報是台灣的翻譯,原名是「曲がり角の彼女」,應該翻成「在轉彎處的女人」。描述一位三十三歲的飯店主任,努力得到一定的工作認同,卻還是被「逼婚」,讓她背負著很大的壓力。每一集都有一個探討的主題,而她在不斷地尋找新的方向,以自己的能力跟行動證明她的價值。

Anego則是描述一位三十二歲的OL,渴望婚姻卻不可得,又陷在職場做些「沒價值」的工作。

熟女拉警報談的是工作與愛情,
Anego則比較著重在職場中女性職員的關係,兩部日劇的女主角職場經驗不同,但卻不約而同地讓女主角「不倫」,最後還「姊弟戀」--這也某種程度反映出日本社會現在的趨勢吧(笑)。

比較值得探討的是
Anego這部戲,女主角Anego是在泡沫經濟發生前被公司錄取的正職員,而其他比他年輕的女職員是約聘職員。

anego之前,我曾詢問日本朋友OLoffice lady)的意思,為什麼日本公司允許那種專門泡茶、影印、傳真等工作的職員存在?我認為根本就是浪費而且沒效率。朋友說,因為以前日本企業是終身雇用制,所以,公司必須保障員工的福利,包含「娶老婆」,因此,OL是為了讓男人娶回家當老婆用,而OL到公司上班的目的也是找長期飯票,因此,並不會給予他們有責任的工作。但是,泡沫經濟之後,日本企業再也養不起這些年輕貌美無能力的女員工,因此改成約聘制,從派遣公司申請一個派遣人員來做原來OL要做的工作。雖然都是OL,但是,還是有差別的。

日本朋友說,現在的女性因此開始追求學歷,但是,有了學歷,卻未必有相等的工作機會。因此,比起
Anego,熟女拉警報裡的女主角,算是很厲害的「女強人」了,但即使這樣的女人,也因為三十歲未婚而被稱為戰敗犬熟女拉警報的日劇名,原為戰敗之犬

 

 

 我們可以瞭解這樣的社會對女性的嚴苛。

 日本朋友說,她二十多歲時,也是夢想著結婚、生小孩,當家庭主婦,從來沒有懷疑過這樣的人生。但她二十五歲認識了一個二十九歲的台灣朋友,聽到她努力學日文,為了到日本留學,她的心中浮起了驚嘆號:「二十九歲的女人,竟然還能做著留學的夢。」這是她羨慕台灣人的開始吧。

所以,當我問她
OL的存在價值時,她能給我一個「我完全能夠理解」的說法我學日文三年,我的男性日籍老師都無法回答我的問題,不然就是他們一直不清楚為什麼他們的回答我不懂。

 再來一個例證。

一樣是姊弟戀的金三順,而故事發生在韓國。比起日劇裡的美貌女主角,金三順是個三十歲、又胖、又失業、又失戀、又平凡的女生,更慘的是,她還有了一個超級俗的名字。某一天她翻起了一本蛋糕書,立下了當蛋糕師的心願,爾後遠赴法國學習(當然一句法文也不懂)。她曾經說,如果她當初拿的是不一樣的書,她可能現在就是不一樣的人了。重點是,她雖然平凡,但很有自信,也很努力地工作、談戀愛,不論哪一個部分都是全力以赴的。

這部連續劇在韓國很紅,引起了高度的共鳴。甚至還有節目專門探討戲劇裡的議題。我看了第一集和最後一集,因此等於什麼都沒看到,但卻看了八大播映的特輯,看到韓國學者的評論後,回頭重新看金三順,才知道以不同的角度來觀看金三順這部戲。 

 

例如,性。韓國大概是東亞最儒家的一個國家,因此思想上相當保守,性愛也不是可以隨意談論的,但是在金三順一劇當中,卻出現女配角暗示男主角「上樓」的畫面,顯示現在韓國社會「某種程度」的開放,特集中還做了調查「你是否贊成婚前性行為」--我看到都快昏倒了,這大概是台灣二十年前會出現的民調吧。

另外,經由學者的討論,也才知道韓國女性的就業比率不高,而且多半如同泡沫經濟後的日本一樣,都是約聘制,因此,像金三順這種「獨立自主」、「追求專業」的女性,也成為現代女性效法的典範。結局也很開放,我們不曉得金三順到底能不能結婚,但這似乎已經不是重點了,重點是,金三順已經找到她人生中重要的價值,而不是依循社會的主流價值。

金三順的家人也很酷,因為喪夫而單身的媽媽,因為離婚而單身的姊姊,因為只要珍惜著愛而單身的金三順,顯示了一個社會一個家庭中,女性的多元。金三順的姊姊美麗又聰明,卻因為先生外遇而離婚,談著肉體戀愛而不想再結婚,她說:「為什麼我要跟你同居?同居有什麼好處?不就是幫你洗衣服打掃嗎?」(大意)這句話沒什麼了不起,不過放在韓國社會應該就很先進了(光憑婚前性行為這種差距二十年的時差來看)。

我無意以台灣的女性現況和日韓兩國做對照,也無法評論誰高誰低。因為台灣女性也還沒掙脫許多結構性的問題,也無法擺脫社會議論及框架壓力,因此就算以我們的眼光來看,會覺得無法接受日韓社會對女性的箝制,但我們還是要從他們的文化中去理清,他們女性地位、角色認知如何因為時代而產生改變,又受到什麼樣的時代因素影響。

我認為對台灣觀眾來說,最不容易產生困惑的是「熟女拉警報」中的所描述的各類女性,這些因為不同行業、不同年紀、不同身份、不同想法的女性放在一起,自然能夠彼此印照,而找出中間的交集點
於是很容易變成人生勵志劇。

而金三順的好,恐怕不是平凡女人有一天遇到她的王子,找到她的幸福,而是因為她自得於自己的平凡,從自己的平凡中找到幸福。

於是,粗淺的文化研究心得報告這麼完成。這些故事,可以和自身的台灣女性經驗相比對。但是,能讀本部落格文章的女人們,恐怕樣本還是有侷限性吧。

最後就借用熟女拉警報女主角最後一句心得:

 

 

 失敗にも、大丈夫。(緯來翻譯:就算失敗,我的人生還是會一帆風順)

 附帶金三順結局的一段很妙的話:

 去愛吧,像不曾受過一次傷一樣 
跳舞吧,像沒有人欣賞一樣 
去愛吧,像不曾受過一次傷一樣 
唱歌吧,像沒有任何人聆聽一樣 
幹活吧,像不需要錢一樣 
生活吧,像今天是末日一樣



Comment

阿藍你真利害

我每次看完日劇跟韓劇

感想就是,挖..好好看喔 or主角好帥喔我的媽

要不然就是偷偷想, 韓國人也好保守喔

然後我媽就會在旁邊說, 韓國人沒有保守阿, 我們台灣以前也是這樣阿

而且現在很多人還是很保守, 祇是沒有講出來而已



沒有講出來代表的就是比較開放了嗎?

我的意思是, 至少人們會意識到, 嗯這種小事提出來會被笑保守的



或者說, 沒有講出來的意思是更糟?

因為粉飾太平, 大家都裝沒事不願討論

很多時候, 沉默的人比那些大聲反對的人, 還來得可怕阿



我現在真懷念台灣多元的多管道戲劇節目阿

小白  |  25/01/2006 19:45:27

小白:

身為資深的電視「兒童」(?),這不算什麼啦,哈哈(真是自大狂)。而且我還是唸傳

播的,這種簡單版的文本分析,算是很敷衍的了。



文中所提的那個日本朋友讀了我的論文後,驚訝地發現,原來台灣的女人不像他想像中的

自由,也被一種「保守」壓抑著。所以,從這類文本探討問題,有點危險。例如我在非洲

認識的日本志工,就是學歷高、獨立自主也有著新新思想的女生,也很不像想像中的日本

女生。但這種歧異性應該要透過很多方式呈現---不知不覺又變得很人類學本位了。哈



所以,我把文章修訂了,希望大家想想自己的女性經驗,畢竟,自己的經驗也代表自身文

化的一個部分而已囉。



還有,我忍不住想到,「保守」這個形容詞應該是相對於開放的,但什麼樣才較開放?開

放真的比較好嗎?



我覺得韓劇裡的「保守」,是他們很儒家的部分的展現,所以,以前的台灣也傾向那個部

分,現在的台灣是不是失去了一部份的文化精神呢?台灣的婆婆媽媽能夠對韓具有比較多

的共鳴,可能是這部分的文化經驗比較類似。而日本,說實話,真的比較不那麼「儒

家」,但他又是另外一種型式的保守。

annpo  |  25/01/2006 21:25:41

據社會學的說法是因為日本是西方理性的極致。我以前不懂這觀點,近日

忽然明白。

可是有些傳統精神真的讓人很害怕啊。唉呀呀。

klar  |  26/01/2006 01:25:07

我是不認同這個觀點啦,

因為憑什麼說人家是西方xx之xx,

雖然社會學本來就是西方人在說話,

感覺用一種西方的角度評論東方的國家。

況且,東方是沒有「社會」的概念的,這是用一種社會的框架來理解日本。



我認為不應該把把日本文化當成西方文化的某種複製,雖然他是高度發展國家,雖然他也

西化嚴重。但是,日本還是不能夠用西方的角度去理解,這是潘乃德在二次大戰時就說了

的話。日本的中心思想在「和」,會有這種核心思想是源於他們是個島國,如果不

「和」,就會滅,這是日本創國初期即有的思想。他們因此形成了一種秩序,這種秩序要

用什麼西方理性來論,未免也太結果論了吧?



若以「女性地位」來說,日本是神道教,現在萬世一系的日本天皇的老祖宗,也就是創立

日本的,就是一個女人,因此他們的女性地位不應該低,源氏物語裡頭也描述了古代日本

社會的「開放」,當然中國唐朝也是一個「開放」的時代,淺唐使帶入的不可能是太儒家

保守的那一面。但是幕末的女性地位已經不如以往,中間的轉變還需要k書。



總之,文章提到把台灣日韓拿出來比較有一種危險,應該要放在各自的文化中討論他們的

改變會比較適當,這是避免「東方主義」、「西方主義」之類偏頗的可能。

annpo  |  26/01/2006 09:53:04

小白:



其實,我也超想說:「吼~這部戲怎麼這好看」,或「男主角好帥啊,我的媽呀!」

憋得很辛苦耶。



尤其看韓劇跟大陸劇時憋得最痛苦,因為她們的男演員身材高,體格好,最讓人有發花痴

的衝動。日劇~只能說拍得太精緻,常常忽略演員帥不帥--因為演員演技太好,才會覺得

帥,例如小田切讓、堤真一。像木村拓哉,從來沒覺得他是一個帥哥過。



好吧,其實藉著你的留言發花痴,這三部戲的男主角都好帥喔!尤其是金三順的男主角,

媽呀~~~

annpo  |  26/01/2006 10:01:26

阿潑,你想看金三順完整版嗎?

Emily  |  26/01/2006 15:30:00

emily: 完整版是指? 全部嗎? 想喔。我看得斷斷續續的~:)

annpo  |  26/01/2006 23:25:50

寫信來這裡喔...myemily3@hotmail.com

Emily  |  27/01/2006 01:16:44

我也看了這兩部日劇,金三順倒是還沒有看過。

我很喜歡這兩部日劇裡的女性角色,稻森泉終於演了一個正常一點的人了。

每次看到她在寫幸福守則就覺得很有意思,人生就是這樣,自己想像的不見得對,但是一

定要靠自己去驗證看看。看著看著,就有被這部戲鼓勵到了的感覺。



另外,我十分同意她的守則裡的一段話,大概是"要珍惜可以一起喝酒談心的朋友"我覺得

很認同。呵呵~還有我一直覺得要潤很像假的金城武:p

小歐  |  27/01/2006 11:51:57

小歐:



你可以看看金三順喔。雖然沒看完整,但是,光是看過的部分,我就覺得超越了那兩部日

劇。當然那兩部日劇還是很好看的,但,怎麼說,我覺得女性+職場在日劇裡已經有很多

角度的討論了,每一種新的類似的日劇,只是在同樣的東西上頭,加新的角度--但不同時

代拍的,也反應不同的東西。



我沒看過長假(不知道為什麼看不下去,可能是木村先生害的),戀愛革命看了最後一

集,三十拉警報~不知道為什麼沒我的緣。這些都看完,在加個庶務二課,應該更可以好

好討論現代日本的女性吧:)不過這樣想一下,好像又得讀書~(唉)



金三順對我來說比較新鮮:)



我也喜歡這兩個日劇裡的女性,總覺得比較像我自己,所以可以得到一些共鳴。其實我不

太喜歡稻森泉,他實在沒我的緣,這是第一部我好好看完的他演的日劇。不過,他在義經

理面,演義經的媽媽真的有說服到我他是那個時代的大美女。我也很喜歡他每次寫的精神

手則,只是都沒來得及抄下來,哈哈。



日劇版裡的討論說,要潤很像金城武跟藍正龍的合體耶:)









annpo  |  28/01/2006 00:17:17

阿潑,我回到台南了,金三順可以寄給你或拿給你喔。

Emily  |  28/01/2006 08:02:48

我也要想辦法去找金三順來看...亨亨



阿藍我其實搞不太清楚儒家是怎麼回事

我昨天還特別找了個日本朋友硬要問他對儒家的看法

然後就把場子搞冷了..哈哈



沒關係我要再接再厲, 下次在去問韓國人的感想

跟駐你除夕開心/新年快樂壓~~~~~~



小白  |  29/01/2006 00:42:33

小白: 你可以看一下這篇喔

http://blog.webs-tv.net/nickie/article/1076312



「儒家」是怎麼一回事啊?哈哈。找個台灣人問儒家,應該也會把場子搞冷吧。

我會對韓國人有這種感覺,是因為看了很多韓劇,發覺這個國家的人真是「儒」到一種不

像話的程度,但我想他們應該引以為豪吧,畢竟,他們還說孔子是韓國人耶。



你應該沒有像我們社會組的讀那麼多歷史,不過,宋朝以後,儒家變成一種理學形式,變

得很講究規矩,元朝以後,特別是明清,又影響韓國很多,所以,傳到韓國的中華文化,

個人覺得真是一種迂腐又保守到不行的東西。有機會我談商道之類的韓國古裝,應該會細

細地說。



中國受到儒家影響,到還是有唐朝這樣的時代,明清以後,女性地位下降(別忘了還要裹

小腳),甚至有門第的觀念。雖然中國有士農工商等階級觀念,但是,這些階層是可以流

動的。但是在朝鮮,卻沒有流動性,儒家輕商,在朝鮮時代也很明顯,但是反倒在中國沒

有這麼深刻。總之,我是覺得~~~韓國這種保守,真的是被時代害到了。相對的,日本

汲取中華文化的時間,是唐代,差別就很大了。

annpo  |  30/01/2006 19:07:41

阿潑、小白:

昨天我發現百視達有出租金三順的片子耶

Emily  |  30/01/2006 21:39:22

to Emily:

我.., 我昨天還真的經過百視達然後還真的想進去找金三順

不過結論是沒有韓劇(嘆), 有啦有幾部韓國電影倒是(而且都是鬼片)

蘇格蘭可能比較偏遠, 韓流還沒有到



跟阿藍:

大過年的, 我又要來煞風景

就是阿

我今天上anthropology的課, 講關於愛滋在非洲的情形

之後大家不小心討論到"情緒"這件事

就是, 作為一篇academic 文章, 作者是否容許表達自己的憤怒, 在字句裡

老師後來給了結語, 就是身為一個人類學家, 要如何對讀者呈現自己"在場"的感覺

帶領讀者進入自己所感受的環境與衝擊, 因此適當的情緒是可以被允許的, 而且其實也很

難避免



不過, 為什麼阿?

我的意思是, 當然我知道小小的情緒是可以被允許的

例如說今天的文獻, 作者闡述愛滋的政治社會面向時, 就有點氣憤的批評了種族主義以及

醫療的霸權

那我是可以理解那樣的氣憤

只是, 有這個必要嗎? 所謂的客觀數據本身當然有它的迷思

但是如果不討論主客觀性, 只是在講情緒在學術書寫的領域

冷靜下來在來書寫的口吻, 會比較不能呈現真實嗎

你有什麼想法嗎



唉, 其實還是楚於自然科學窠臼, 格格不入的階段啦

要民國幾年才能適應然後視為理所當然阿我..

小白  |  01/02/2006 19:44:32

to小白:

莫非你不是在台灣?

我在台南的百事達有看到[我愛金三順]的影片,台灣的韓劇出租比日劇多,可能是因為韓

劇最近比較熱,而且,日劇在光華商場和夜市已經賣了好多年了,該收集的也都差不多了

(我就省下第四台的月租費,買了很多日劇)

話說要給阿潑的DVD,結果變成烏龍,我自己到現在都還沒看完第一集,超會當機的

Emily  |  01/02/2006 21:54:46

阿潑桑:



我現在對「台灣朋友透過什麼樣的媒介,如何想像日本或日本人(尤其是日本女性)」很

有興趣,謝謝妳的分享!

雪子  |  17/02/2006 15:06:24

小白~~~~~



我對不起你,為什麼這個留言我沒看到呢?啊啊。要不是雪子留言,你的問題可能沉入深

海底了(笑)。



其實不盡然人類學的書寫形式都是這樣的。古早以前也都很「客觀」,當然現在也有啦。

我最近以螞蟻爬行的速度再看一本書,簡體字的,發覺比英文還難啃,因為實在不知道他

原來的意思是甚麼。好吧,又扯遠了。我要說的是,這本書以某個人類學家批判某個古早

的大師的民族致為起頭產生的爭論來作為題材,這樣就可以寫一本書了。哈。意思就是,

當人去詮釋人的世界的時候,就會產生人視角有限的問題。



以前我們上當代人類學理論的時候,最常讀到某人批判某人的研究有問題。可是很直接的

被批評「沒有用」的喔。我是都當成笑話看的啦。



annpo  |  17/02/2006 17:03:50

小白: 我這次學聰明,分兩段式回答:p



馬凌諾斯基(對,就是我的部落格名的那個傢伙)創立了現代人類學的研究基礎,但他有

個很有名的故事。在他死後,他的日記被他老婆出版了。你可以看到一個研究者寫了一篇

「客觀」的東西,當他成為一個偉大的學者,他的「心聲」(包含髒話、厭惡種種關於人

的情緒)被活生生的公諸於世。你可以想像,他一邊客觀的說著甚麼,但他的os卻是嫌惡

眼前的那個人。後來演進到~後現代時期,社會科學家開始對「客觀」產生質疑,表示研

究者不可能客觀,於是產生「眾聲喧嘩」的書寫形式。例如「天真的人類家」就是代表。



我可以了解你的感覺,因為我也沒辦法閱讀那本書,會一邊讀,一邊罵作者是白痴(有人

去非洲會帶旅行支票的嗎?),而且他也一直對他的研究對象帶批評的字眼。不過,後現

代,甚至是反省民族誌(人類學)都是人類學思潮中的一部分,也反映出60-80年代的環

境。現在很多人還是主張回歸既有的「客觀」的書寫形式。我想,如果了解為什麼會這麼

演變,就不會那麼在乎了。每種觀點,研究、書寫方式,都會有小缺點的:)



簡單版的人類學歷史,可以看這裡

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E7%B1%BB%E5%AD%A6

annpo  |  17/02/2006 17:24:33

小白:我還有個part 3。因為我留言板比較冷清,我就寫在哪裡了。



雪子:ㄟ~~這篇文章沒提供台灣人對日本人的觀點啊~~~

反而因為你的幫忙與資料提供,讓我可以好好理解這些問題耶。

感謝你:)

annpo  |  17/02/2006 17:27:00

我其實已經忘了這麼久的留言啦..

謝謝這麼完整的回答阿...瞭解你的意思

po完那個留言後剛好有跟人類學的老師討論這件事

他回答我就是人類學家不過是個人, 這件事

所謂主客觀都是相對的, 研究者也有自己的個人情緒與衝突

只是有的人選擇把他隱藏, 有的人乾脆將它當作呈現的方式



然後我現在在看nancy scheper-hughes編的書violence in war and peace

其中一篇的人類學家描述他在北菲律賓作關於當地人"獵人頭"傳統的田野調查

雖然在當地呆了頗長的一段時間

但他一直不能理解當地人回答他的答案, 那就是關於獵人頭的習俗, 是因為出於"憤怒"

因為親人死去的悲痛無法承受, 而以這樣的習俗作為一種宣洩與解脫儀式

直到他自己的妻子在當地意外死去, 他自己經歷了痛苦與憤怒, 還有哭不出聲來的深沉悲



他才能理解這個儀式代表的意義



well阿藍

其實我後來發現, 並不是什麼主客觀的問題使我不能接受

而是因為... 我太感性了,唉...

因為不喜歡自己被煽動的感覺, 所以看到某些有研究者個人觀點與情緒的文章

都很謹慎跟害怕, 因為我怕一旦被帶進去那個情境, 我應該就出不來了也沒辦法思考

這是讀者自身的限制吧, 挖哈哈



小白  |  21/02/2006 19:00:01

小白:



嗯嗯,就是Renato Rosaldo。也就是我說的後現代時期,反省民族誌的一個例證喔。很

有名的:)



哈哈,我可以理解你的感受。雖然我一直回應你,但我有時候也逃不開這種桎梏。例如我

寫的那篇很難看得懂得「我」,我一直刻意避免用「我」,也是陷入了客觀的迷思。



我雖然很支持反省民族誌,但我自己也做不到,讀不下去。會發覺那太個人了,而且會被

牽著走。我留言版留的那個人類學家寫的東西,就很「魔幻寫實」。那類作品,真的很難

讀,尤其你知道他不是小說,是學術研究時:P

annpo  |  21/02/2006 20:21:40

Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment