This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

部落格田野筆記,擅長mur的形式作記。 字海無涯。 慎入。
Album | Blog | Comment | Profile | Control Panel
annpo | 17 January,2007 20:54

前幾天,到南部晃盪。和朋友、老師吃飯,喝茶。茶香沁著海風,老師說:「有空,要多來高雄走走啊。高雄很好。」老師是台北人,在高雄多年,總是忍不住向我推銷高雄的好。

我笑著,終於,在老師再一次講這句話時,回答:「我是高雄人啊。」

朋友在旁邊驚呼:「ㄟ,你是高雄人?」

(我整個Orz,老師不知道就算了,另兩個人是要我把同樣一句話講個幾遍才會記起來?尤其是蘇同學。我連續三年去高雄都窩他家,每次都要重複一次:「你來過高雄/高醫嗎?」這種對話。在泰國,酒酣耳熱之際,大家聊起「哪裡人」的話題時,「我是高雄人」這件事又引起一陣驚訝,蘇同學也在場,也是驚訝(真是...)。Sam一付不相信的樣子,我還說要給他看身份證。去年,Sam回台灣吃薑母鴨時,我便掏出我的身份證來證明我的「出廠地」。)

和高雄人大學好友晃盪時,又扯到同樣的話題,不過果然認識久是有差的,大學同學一下子就說:「喔,對,你爸唸鳳中的嘛。我的學長。」然後在線上,學姐問說高雄如何如何,我又講了一句:「我是高雄人啊。」學姐驚呼:「這是大新聞!」害我這幾天一直重複這個鬼打牆的話題。

學妹說:「哪裡人,不都一樣嗎?」她說,說我是台北人、花蓮人、南投人、台中人、彰化人,應該都可以吧。不過我也很難這麼坦率地跟人家胡扯這件事,畢竟,我還真沒有那一處叫做熟,路名都記不起來,也無法辨識。有段時間,我還真不想直接回答這種問題,想說打哈哈過去就可以了(參見:你是哪裡人?)。其實,這問題對我來說沒有太重要,因為,我實在也講不出個甚麼所以然來,像別人誇誇談自己的故鄉一樣,隨便捻來就是一個土地的故事。我只知道我屬於台灣,從南到北,從西到東,山上海邊,都可以找到我的鄉愁。

大學好友開車載我去美濃時,在線道184上,車窗大開透進來田野香氣,我誇張地說:「吼,真是勾起我的鄉愁。」同學笑得更誇張:「什麼?鄉愁?你也會有鄉愁?」我忍不住瞪他說:「有鄉愁很奇怪嗎?」

我雖然沒有辦法熟悉成長的土地,不過,有些記憶會隨著視覺印象湧上來。例如,當客運下了交流道,進入高雄市區時,我清楚地看到了我小學讀的國小,那個大門,想起以前在這條馬路上走路上學的樣子。或者是,現在我不太認得的「華麗的愛河」,還是勾起了我以前在這旁邊寫生的記憶。還有,我已經完全不認識的大統百貨。但其實,除了過年清明回高雄,平均每年還是有一、兩次的機會到高雄,演講、弟弟當兵(左營)、找朋友、去墾丁路過,都是在原有的記憶上在累積記憶(當然包含那不斷出現的「我是高雄人」的鬼打牆惡夢)。

不過,鄉愁,並不是關於港都的記憶,而是田野小徑的感覺。是望過去,一片田野,夾帶著泥土香的感覺。這不是台北、台中、花蓮可以讓我燃起的,而是小時候不記得的童年埋起來的真的故鄉的感覺。當然,逢年過節,我還是能夠重回記憶中的故鄉,但是,越來越開發,路越來越大,好像快把過去穿梭田野抓福壽螺的時光當成殘像了。

語言也是。我是跟著爸爸媽媽,高雄屏東親戚學講話的。尤其是台語。但我也抓不準到底都學講了甚麼,哪些是後來學上的?

大概是台灣住過一輪,也自然吸收了各種「精華」,說話腔調也變得怪裡怪氣,所以,當別人談論台中腔時,我也無法辨識何謂台中腔(蘇同學嘩啦嘩啦地跟我說老闆說他的台語有台中腔,我偏頭聽半天:「跟我的台語腔調一樣啊。」臭零呆腔?)。讀大學時,同學來自四面八方,混雜著,我卻從來沒意識到自己比較地域那部份(除了台北同學說:「你們南部....。」之時)。不過,年紀越大,慢慢感覺到自己在語言上、吃食上的習慣,依戀後,才慢慢發覺自己的地域慣性,或者該說,那種屬於鄉愁的、故鄉的東西,慢慢浮了出來。像是,需要面對差異(Difference)才能找到認同(identity)一樣。

和蘇同學討論台中腔那天,我們也不停交換很多台語詞彙說法。還差點爭論起來。台中人蘇同學對我而言,是個很好的辨識「自己」的對象,用以區分南部和中部的差別--我需要區別南部或中部的差別。當然,有人會想把北部也拉進來,不過,台北人比較少說台語啦。有一度,我們陷入了困境當中,非得找出答案的我,找上了小吃攤的老闆問清楚(老闆應該是高雄人吧),老闆給了一個答案,意料中的,但重音好像不太一樣?我忍不住跟他確認:「不是xxx嗎?」老闆跟老闆娘笑翻了,因為我的腔調還蠻好笑的。(我媽說:那是不標準!

總之,就是多看天下第一味就是了!我要從裡頭找到故鄉!(<--怪結論,為自己愛看電視找藉口

點歌時間:今天點播的歌曲是「日久他鄉是故鄉」。

(我和我爸都是高雄出生,所以身份證字號S開頭。我媽我兩個弟弟都是屏東出生,所以,身份證字號T開頭。我弟每次都說,我們家T最多,所以,我們家是「屏東人」!)



Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報


Comment

我...我...

我的驚訝都有自己收回來...問錯的問題(有去過高醫?)也都是自己想到答案的...

應該還算有救...

不能熬夜的蘇菲亞  |  17/01/2007 21:36:30

蘇菲亞......



你你你你你~~~竟然第一時間跳出來承認了:p

(攤手)枉費我還馬賽克一番。

另一個人,可不要慌忙的,也跳出來啊~~。



好吧,各位看官們,

這位Dr.蘇,準備國考,太疲倦了,

腦子裡應該只塞得下共筆裡的東西吧~~

所以,原諒他。



annpo  |  17/01/2007 23:48:00

我現在住在高雄,工作、家庭、老公兩個小孩娘家婆家都在高雄。



可是我身份正是F開頭,北縣。我在新莊住30年,所以到現在,我還覺得自己是台北人。



有一次辦活動,上台講台語,一下來,就被底下的民眾說,你台北人喔,台語是台北腔,

跟我以前一個台北同學一模一樣。哈哈。其實在台北30年,很少講台語,在家幾乎是爸媽

講台與我們講國語也能對話,是到了念研究所,有一位現在擔任政務委員的老師,課堂上

幾乎都是用台語講課,我才慢慢開始練得好一點。而現在,在高雄很難不講台語,才稍微

溜一點了。有次接到電台call-out,事前聯絡的工作人員並沒說明是台語節目,結果一上

線,竟然是台語節目,談的還是自殺防治...,不過還是整場用台語撐過去了(還好call-

out時間都不會太長啦)。不好意思這個題目很有趣,勾起我這個對身份認同一向很混淆的

人的一些想法。



p.s.也跟阿po說一聲,你的格幾乎是我每天必報到的,一些觀點蠻認同的。還有,我也是

NPO工作者。

mathue  |  18/01/2007 09:34:34

樓上瑪修(揮)



話說當初看到大統火燒,也只是抖兩三秒而已,後來好久以後親身經過,才真正有呆掉的

感覺,我的童年啊,頂樓那些高大如塔的機械馬們啊!



如果你是男生,退伍教召倒是不錯的台語驗證機會。話說回來,我這個年紀的人,還算是

國台語雙刀流很普遍的年代吧,不過要不偷渡國語流暢講大段話,或者像一些老人家那樣

講很典雅的台語,恐怕還是有難度。

waylim  |  18/01/2007 16:11:34

講到台中腔.我還真有個丟人的事.

話說好多年前和朋友去台中的春水堂.

那時在櫃檯點完單時,小姐就問:"那你住那裡?"

我就覺得很奇怪,小姐幹嘛問我住那裡?但我還是很認真的回答:"住台北".

然後小姐也很平靜的說:"嗯嗯~那你要坐那裡?"

我恍然大悟的說:"啊!妳剛剛是問我要坐那裡是不是?"

小姐默默點著頭,這時我旁邊的朋友,後面的路人甲,已經爆笑出來了.

後來我真後悔我選了一樓的位子,因為他們店裡每個人都輪流的來瞄我.然後很賊賊笑的走~

再然後一點也不客氣的走到櫃檯後大笑.

我發誓,我聽起來,她是問我住那裡嘛~>.<

chrissh  |  18/01/2007 18:13:21

mathue:



這兩天,和媽媽談論腔調的問題,媽媽也說:「他們都說我南部腔啊。」不過在我耳朵聽

起來,除了幾個字詞,也辨識不出來甚麼腔。所以,台北腔?還蠻妙的。



很高興認識你啊~(握手)。



waylim :



我還算曖昧,結果你一下子就點出頂樓的那些小孩子玩意兒,真讓我害羞~~對啦,所以

大統都不大統了。



當我發現台語劇,都要偷渡一堆「國語」時,也是覺得~~自己也沒那麼差吧。不過,很

多時代用語,也不能勉強。但我永遠記得我看霹靂火時,之所以黏在電視機前面,就是發

覺原來搖頭丸等藥用成份,也可以用台語講出來,很ㄅ一ㄤ\捏。



chrissh:



哈哈,原諒我,我笑到流淚了。

我想像那個樣子,真是好笑。

我想到蘇同學也跟我分享一個台中講「你是誰」的說法,

我台中混久了,其實也知道,

不過,他說一般人都會傻住就是了。

(拍拍肩頭)有好笑到。

annpo  |  18/01/2007 21:57:42

對啊~ 我覺得天下第一味裡面偷渡了一堆國語哩.....

我最不懂的是"情緒" 這2字. 大家都直接把國語的發音翻成台語. 超怪!

文言的台語裡面會這樣念嗎? 好想請教台文所的教授喔。。。

我是台北人,家裡都說台語.不過從來沒聽過"情緒"2字的念法耶...

"情緒不好" 我家台語都說"心情 or 奇檬子 不好 " 就這樣啊.

小草  |  19/01/2007 12:58:25

害逃丸?!



害人家畏罪潛逃的藥丸XD

waylim  |  19/01/2007 15:39:27

po!我覺得我沒有被馬賽克保護到耶....

失眠的蘇  |  20/01/2007 03:44:51

小草



這麼認真說起來

到底

什麼算正港台語?

(我還蠻喜歡阿萬師和順興叔說的台語 俚語很多啊)



waylim



是這麼說的嗎?

(偏頭)



蘇同學



(拍拍肩膀)回去k書吧你



annpo  |  20/01/2007 18:35:42

Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment