This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

部落格田野筆記,擅長mur的形式作記。 字海無涯。 慎入。
Album | Blog | Comment | Profile | Control Panel
annpo | 11 February,2007 1:54

出國前,堆積了一些看戲心得與觀影心得要寫--其實還有更多,不過懶了--簡單出清。電影:「碰上愛情」。舞台劇:「莎姆雷特」、「巴黎花街」。

*電影:碰上愛情

出國那個週末有很多電影上映,忘了本來要看哪部電影,但時間湊不上,剛巧旁邊的DM介紹「碰上愛情」----一堆名人推薦,雖然我平時不會太鳥名人推薦,也不愛看愛情小品,但千里遠跑到電影院不願空手而回,也沒時間等其他電影的檔次,於是,「加減」看一下--其實「外籍新娘」這四個字也引起了我的興趣。沒想到意外好看。所以人不要太固執或太鐵齒。

故事內容很簡單:一個只知道工作、沒生活能力的法國「木頭」農夫,因一起意外失去了他的妻子。他到婚姻介紹所尋找妻子----甚麼條件都不用,興趣什麼的也不想管,只想找到一個可以使用洗衣機的老婆。介紹所的人沒辦法--法國人咩,總是會問一下:是不是喜歡古典音樂之類的問題--只好幫他介紹外籍新娘,把他帶到羅馬尼亞相親。

貧窮的羅馬尼亞多的是想透過異國婚姻脫離貧窮的女孩,他們打扮得花枝招展,對法國農夫頻送秋波,說:「你好帥喔。」農夫非常不耐煩說:「我不帥。」他知道這些女孩都不能幫他工作。其中一個女人,聽說法國人是農夫,向別人借了件樸實的毛衣穿,並對法國人說:「我最嚮往在農場工作。」於是這個女孩被帶回。

(忘了提,這個法國人為了隱藏自己去找外籍新娘的事,騙鄰居說他要去德國,然後拍了堆假照片)

原本想要脫離貧窮的羅馬尼亞女孩和原本只想找個女工的法國農夫,經過相處,相互產生愛意,但卻又不承認。他們在愛情面前自慚形穢。羅馬尼亞女孩是單親媽媽,有小孩又貧窮,雖然有熱情,但婚姻的目的是「夢想」,不是覓得良人。法國農夫覺得自己老又不帥,無法給美麗的女孩什麼。所以,默默地把自己所有的存款提出,當成女孩賽馬得獎的獎金,讓他離去。

後來的結局當然很好。

女孩知道了實情很感動,他的女兒問媽媽:「甚麼叫賽馬賭贏了?」媽媽說:「就是有一個人愛妳愛得很深很深...。」

這是一段把婚姻當成勞務交換,把婚姻當成物質條件交換,把婚姻當成穿越國界尋找夢想的交換的故事,但最後,他們「碰上愛情」。

延伸閱讀:[觀影] 碰上愛情

*莎姆雷特

<--演員之一黃嘉千的簽名,不過我看的那場是王月演的,所以嘉千才有時間在外頭簽名啊。

屏風表演班的戲劇,大部分都是戲中戲,「莎姆雷特」也不脫戲中戲的架構:風屏劇團巡迴演出莎士比亞名著「哈姆雷特」,在演出過程中狀況百出,每個演員都有自己的企圖心、心事、狀況,搞得這個劇團頻頻換角,應付各種烏龍狀況。

劇名之所以是「莎」姆雷特,也是烏龍狀況之一。

戲中戲的意涵在於「人生如戲,戲如人生」,扮演哈姆雷特中的角色的演員,戲內要隨著作者編排的喜怒哀樂經驗人生,戲外也有自己的悲歡離合要滋味嚐盡,這中間轉換的界線並不是只有舞台前後的差別,真真假假也不容易分得清楚,常常不小心,就忘了演得是戲,自己是演員,將外來的情緒帶進來,或將戲裡的感受帶出去。

真真假假之中,還是有真的事情罩在外。演員演著屏風劇團的戲,而這戲關於風屏表演班的演員,這些演員演著哈姆雷特這齣戲,於是一個人套上三層角色,然後又改變了角色,於是成了眾多角色在一身。許多真實的東西被帶入戲中,例如,演員之一的曾國城便是演個非常有名氣、花心的劇團演員曾城國,而他得到金鐘獎最佳主持人一事也被帶進台詞裡,但這件事是真的。包含高鐵、力霸事件也都是真的。舞台上原本都是虛假,但又帶進了觀眾熟悉的真實,使得舞台上下的真假不停流竄交換,這大概也是舞台劇的魅力,因為觀眾不但會對假的編排有反應,對「真實」也能有強大的共鳴,舞台上下前後的真假虛實交換,成了整個空間時間裡有張力的交換。

to be, or not to be?

更有趣的是,哈姆雷特是莎士比亞四大悲劇之一,但是,卻以喜劇的型態演出。而這種喜劇,並非真的開心那種,而是人生中各種荒謬湊成,像是鬧劇一般展現的「喜劇」。這種喜劇,是在笑的背後帶著一點苦的那種。忘了哪個角色說的,哈姆雷特本身就很荒謬,靈魂鬼怪、發瘋、爭奪嫉妒、比武死亡、親人相殘...。戲劇本身如果是荒謬構成的,那人生呢?

這是一整個後設又後現代的作品,不過屏風的戲,都玩這套,久了也能跟著這套邏輯走了。如同哈姆雷特中戲班子的橋段一樣。

所以,這齣戲有個中心台詞,藉哈姆雷特中的戲班子表演帶出來:

大人!請您善待這班戲子伶人,
不可怠慢 - 他們是這時代的縮影。

哈姆雷特中,藉著戲班子的演出,讓國王得到哈姆雷特已然知道他親生父親死因的訊息。表演所傳遞的訊息,往往超越他本身想要呈現的。所以,時代的縮影~~大概也包含王又曾在2007年的莎姆雷特出現的爆點吧。

演出的是別人的故事,卻以自己的人生來演出。伶人啊。

延伸閱讀:
角色錯亂及扮演與作者介入

觀眾一發笑,繆思便遠離?—評2000年《莎姆雷特》狂笑版

從「哈姆雷特」到 「莎姆雷特」 ~ 一場後現代戲劇

莎~~姆雷特(狂潮版)

莎姆雷特(狂潮版)的觀後心得

*巴黎花街

我對愛情的題材提不起興趣,但為了金士傑來看「巴黎花街」。故事本身沒甚麼可以多提的,就是一個警察愛上阻街女郎,失去工作後,為了滿足獨占愛情的慾望,而製造了一些謊言,然後因為要圓謊,又失去了他的愛情,然後再靠謊言來完成。

有時候真相反而不被接受,愛情要靠謊言成全。

整個故事的訴說與旁觀者,加上操縱者,就是金士傑演的酒吧老闆的角色。他透過不同職業專業的轉換,用一種比較深度的方式討論許多問題,例如,為什麼必須要有妓女存在的經濟學原理。

有一句台詞倒是挺有意思的:為什麼仇恨可以光明正大,愛卻要偷偷地做?

延伸閱讀:

巴黎花街

我被”巴黎花街”打動……



Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報


Comment

小po,妳回來了,是嗎?

好像又記錯你回來的時間了

本來想趕在你回來的第一通電話給妳接風的....

在唸癬/疱/瘡/癰的小蘇  |  11/02/2007 20:35:12

親愛的蘇~~



原來你記錯了喔,

嗚,害我那天很失落:p

還好你沒打來,不然肯定聽我抱怨一堆有的沒的~

回家的路真的很艱辛。嗚嗚

annpo  |  12/02/2007 00:00:42

Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment